サーモンの漢字表記は「三文魚」なのかな?

Pocket

ちょっとしたつぶやきですみません。。

先日のタイ旅行の際に思ったこと。

エレベーターにこのチラシが。

ポスター拡大すると

最初、???って思ったのですが、よく見るとサーモンみたい。(・o・)

漢字では「三文魚」って書いてあるけど、これでサーモンという意味なのか!

中国語表記、奥深いね。。

※しかも、サーモンを照り焼きにする、という概念が日本にはあまりないですね・・・

また1つ知識が増えたカピ子なのでした。

気になって、あとで調べてみたら、大体の魚介類の漢字は日本の表記と同様。

・鱈魚卵:たらこ

とか、なんとなく雰囲気でわかりますよね。

逆に全然わからなかったのが

・青花魚:さば

・蝦米:干しエビ

・遠東多線魚:ほっけ

でした!

接待でお店にいって案内することがあったら大変だ~~

【おまけ】

お寿司やさんで使う和風ランタンで「三文魚」の文字あった!


日本寿司レストラン装飾ハンギングペーパーランタンシャンデリアランプシェード(三文魚)

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

capyko.com
スポンサーリンク