スポンサーリンク
Pocket

ちょっとしたつぶやきですみません。。

先日のタイ旅行の際に思ったこと。

 

エレベーターにこのチラシが。

 

ポスター拡大すると

 

最初、???って思ったのですが、

よく見るとサーモンみたい。(・o・)

 

漢字では「三文魚」って書いてあるけど、これでサーモンという意味なのか!

中国語表記、奥深いね。。

 

しかも、サーモンを照り焼きにする、という概念が日本にはあまりないですね・・・

 

気になって、あとで調べてみたら、大体の魚介類の漢字は日本の表記と同様。

・鱈魚卵:たらこ

とか、なんとなく雰囲気でわかりますよね。

 

逆に全然わからなかったのが

・青花魚:さば

・蝦米:干しエビ

・遠東多線魚:ほっけ

でした!

 

接待でお店にいって案内することがあったら大変だ~~

 

また1つ知識が増えたカピ子なのでした。